L'histoire de notre île is a career of cultures, of sangs, of voyageurs qui allaient et venaient, of gens de tous les coins du monde qui ont trouvé ici the end of a voyage qui peut-être était un autre. Ce métissage is trouve dans notre société créole, dans notre langue, dans nos vieux bâtiments et rues. Dans notre caractère et notre façon d'être.
The mélange où l'ont retrouve des valeurs des cultures du monde is just the voyage when invited by the Marché des Arts Performatifs de l'Atlantique Sud (MAPS) which, eat a brilliant phare, Illuminera Ténérife le mois de juillet prochain.
MAPS Realize dans notre île la deuxième edition d'un marché professionnel qui attire et met in contact les arts de la scène et la musique du Sud de l'Europe, de l'Afrique et de l'Amérique Latine, et facilite sa diffusion dans les circuits internationaux.
This is an event that converges on the genre of artistic activities: musique, danse, théâtre, cirque et arts de la rue. Et où auront lieu plus de fifty representations gratuites, ouvertes au public dans des espaces culturels de notre île. Nous parlons donc d'un marché où on gérera des accords between programmateurs de théâtres, festivals et
espaces culturels, in provenance du monde entier. Et où les artistes pourront présenter leurs spectacles en direct.
Dans sa première edition, MAPS to summon plus of cent-trente-quatre propositions d'artistes -plusieurs d'entre them avec des présentations en direct- qui ont eu l'opportunitéd'être connues par plus d'un centaine de programmateurs. Mais cette année on a dépassé les mille-trois-cents inscriptions en provenance de soixante-deux pays.
These données situent MAPS comme the grand forum of international reference des industries culturelles et creatives, with more than 130 programmates from 42 countries who participated in the “rencontres d'affaires” with 170 artistic groups from 29 nationalities.
Ténérife deviendra pendant quelques jours un vrai marché: d'affaires, oui, mais bâti sur le talent artistique de gens venus de tous les coins. Une carte nous permet de nous situer dans la geographie, savoir d'où nous venons et quelle est notre destination.
With MAPS, the island of Ténérife progresses fermement vers cet horizon that nous nous sommes marquis: une société ouverte au progress et à la culture. Ce chemin que nous parcouronspas à pas. Et avec MAPS, encore a country.
Carlos Alonso
President of the Cabildo de Ténérife.